Romanized
Kawaita kokoro ni maiochita,
Giniro no mikaduki wa
Tsuki akari no nai kono yoru ni,
“Hitori demo aruitey ukeru” to
ANATA ga kurete kono
Kotoba ni, yasashisa to nukumori wo soete
Utsumuku nakigao no
Boku ni, hohoemi wo tori modosaseru
Kanashii toki ni wa, hitomi wo tojireba
Boku no soba ni wa ANATA ga iru kara
Namida wa mise nai to wakare wo tsugete
Itsumo yasashiku, hohoende kureteta
Sono nukumori wa wasure nai kara
Namida wo nagashite mo waratte iru kara
Tatoe kono saki ni, michi ga nakute mo
Kono tsubasa wo hirogete miseru
Furidashita tsuki no shizuku ni,
Kiete yuku ooki na senaka wa
Aruki tsudukeru koto no imi wo,
Mou ichido oshiete kureru
Furikaerazu ni, aruite yukeru sa
Itsumo soba ni wa ANATA ga iru kara
Namida ga mou nido to koborenu you ni
Modori wa shinai to, kimeta koto dakara
Ano hi ni kawashita yakusoku dakara
Namida wo ukabete mo kono
Ame ga keshite kureru
Moshi, mou ichido deaeta toki ni wa
ANATA wo koeta to tsutaetai kara
Namida wa mise nai to wakare wo tsugete
Itsumo yasashiku, hohoende kureteta
Sono nukumori wa wasure nai kara
Giniro no mikaduki wa
Tsuki akari no nai kono yoru ni,
“Hitori demo aruitey ukeru” to
ANATA ga kurete kono
Kotoba ni, yasashisa to nukumori wo soete
Utsumuku nakigao no
Boku ni, hohoemi wo tori modosaseru
Kanashii toki ni wa, hitomi wo tojireba
Boku no soba ni wa ANATA ga iru kara
Namida wa mise nai to wakare wo tsugete
Itsumo yasashiku, hohoende kureteta
Sono nukumori wa wasure nai kara
Namida wo nagashite mo waratte iru kara
Tatoe kono saki ni, michi ga nakute mo
Kono tsubasa wo hirogete miseru
Furidashita tsuki no shizuku ni,
Kiete yuku ooki na senaka wa
Aruki tsudukeru koto no imi wo,
Mou ichido oshiete kureru
Furikaerazu ni, aruite yukeru sa
Itsumo soba ni wa ANATA ga iru kara
Namida ga mou nido to koborenu you ni
Modori wa shinai to, kimeta koto dakara
Ano hi ni kawashita yakusoku dakara
Namida wo ukabete mo kono
Ame ga keshite kureru
Moshi, mou ichido deaeta toki ni wa
ANATA wo koeta to tsutaetai kara
Namida wa mise nai to wakare wo tsugete
Itsumo yasashiku, hohoende kureteta
Sono nukumori wa wasure nai kara
ENG Translation
A silver crescent moon flutters down into my parched heart
In this night without any moonlight,
you tell me "you can walk even alone"
Those words you gave to me, with kindness and warmth
Turned the tears back into a smile on my face
that was hung in dispair
When I'm sad, if I close my eyes,
You're by my side
You refused to show your tears as you bid farewell
And you gave me your same kind smile
I will never forget that warmth
I smile even as the tears flow
Even if this road comes to an end
I'll unfurl my wings for you
The broad back that disappears into the fallen drops of the moon
Teach me once more why I keep walking
I can keep walking without turning back
Because you are always by my side
May my tears never spill over again
Because I have decided not to go back
Because that is the promise that we made that day
Even if the tears gather, the rain will wash them away
Because if I ever get to see you again
I want to be able to tell you that I surpassed you
In this night without any moonlight,
you tell me "you can walk even alone"
Those words you gave to me, with kindness and warmth
Turned the tears back into a smile on my face
that was hung in dispair
When I'm sad, if I close my eyes,
You're by my side
You refused to show your tears as you bid farewell
And you gave me your same kind smile
I will never forget that warmth
I smile even as the tears flow
Even if this road comes to an end
I'll unfurl my wings for you
The broad back that disappears into the fallen drops of the moon
Teach me once more why I keep walking
I can keep walking without turning back
Because you are always by my side
May my tears never spill over again
Because I have decided not to go back
Because that is the promise that we made that day
Even if the tears gather, the rain will wash them away
Because if I ever get to see you again
I want to be able to tell you that I surpassed you
BG Translation
Сребърният полумесец разтупва изсъхналото ми сърце
В тази нощ без никаква лунна светлина
Ти ми каза " Можеш да вървиш, дари и да си сам''
Тези думи който ми дари с доброта и топлина
Превърнаха сълзите по лицето ми отново в усмивка
Това беше увисване в отчаяние
Когато съм тъжен, ако затворя очи
Ти си до мен
Отказа да покажеш сълзите си когато се сбогувахме
И ти ми показа същата тази усмивка
Никога няма да забравя тази топлина
Усмихвам се дори и сълзите да напират
Дори и този път да е към своя край
Ще разперя крила си заради теб
Широкият гръб, който изчезва в падащите капки на луната
Научи ме още веднъж защо да продължа
Мога да продължа да вървя без да се обръщам
Защото ти винаги ще си до мен
Може сълзите ми никога повече да не потекът
Защото реших, да не се връщам
Заради обещанието което си дадохме онзи ден
Дори и сълзите да напират, дъждът ще ги отмие
Защото, ако някога те видя отново
Искам да мога да ти кажа, че съм те надминал
P.S. Niki-chan this was special for you (yeah, yeah.. I love you more!!! :D)
Няма коментари:
Публикуване на коментар